2017年5月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
無料ブログはココログ

« 人ごととは思えなかった | トップページ | キーボード2度目の危機 »

超訳すぎるよマイクロソフト

私および、勤め先の99%以上のコンピュータはWindowsなんですが
アップデートだの、トラブルシュートだので、マイクロソフトのサイトを
見ることは多いです。

すると、何気なく開いたページが機械翻訳で、そのあまりの「超訳」ぶりに
脱力したり、ムカムカっときたりしますね。

じゃあ人間翻訳なら許せるのか? というと…
こんなページがあります。
http://support.microsoft.com/KB/976264

「アプリケーション互換性に関する更新プログラム云々…」 という、
きわめて事務的な説明ページなんですが。
機械翻訳と結果が異なるので、ある程度は人間翻訳と思われるんですが。
お暇な方はまぁ、上記リンクの、詳細セクションのアプリケーション名リストを
見てみてくださいませ。

冒頭からちょちょっと抜き出しただけでも、下記の通り。

 > Awesome アニメーション魔物メーカーの数式
 > ソニック Foundry スーパー Duper ミュージック Looper
 > 水色の時間
 > Tony Hawks Pro 選手 4
 > スパイの Sweeper

いや…、そんなアプリケーションは誰も知らんよ…。

そんなときのためにあるのが、ページの冒頭にある
「英語を並べて表示する」 っていうリンクなのですが、
ここをクリックすると原文と機械翻訳が両方表示されます。
そうやって表示した、同じアプリケーション名の翻訳結果は下記の通り。
機械翻訳のほうが正しいソフト(4番目) …もあるんだけどさ!

 > 素晴らしいアニメ モンスター メーカー数学
 > ソニック鋳造超大型音楽シャクトリムシ
 > アクアの時間
 > トニー ・ ホークス プロスケーター 4
 > スパイ掃除

だ、駄目だ。 仕事中だっちゅうのに笑い死にそうになった。

 投票ボタンです…おもしろかったらポチリと >> にほんブログ村 サラリーマン日記ブログ 平凡サラリーマンへ

« 人ごととは思えなかった | トップページ | キーボード2度目の危機 »

パソコン・インターネット」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 人ごととは思えなかった | トップページ | キーボード2度目の危機 »